Greek Radio-Theatre

για όσους αγαπούν το ραδιοφωνικό θέατρο



Όποιος έχει χρόνο και διάθεση θα μπορεί να συμμετέχει όσο και όταν μπορεί ........ η συνέχεια εδώ

Τετάρτη, 15 Οκτωβρίου 2014

ΠΑΡΤΥ ΣΤΗΝ ΑΜΜΟ ΤΟΥ ΓΙΑΝ ΚΑΛΟΤΣ


Υπόθεση: Οι επιζήσαντες ενός αεροπορικού ατυχήματος βρίσκονται σε μια παραλία και περιμένουν να τους εντοπίσουν. Κάποια στιγμή αποκαλύπτεται ότι η παραλία βρίσκεται σε ένα ακατοίκητο μικρό νησί και ότι ουσιαστικά είναι αποκομμένοι από τον κόσμο. Τα λίγα τρόφιμα και το νερό τελειώνουν. Μια κατάσταση που βγάζει στην επιφάνεια τους χαρακτήρες των ηρώων και τους οδηγεί σε ακραίες αντιδράσεις και συγκρούσεις. Άλλοι αντιμετωπίζουν την πραγματικότητα ψύχραιμα, άλλοι στωικά, άλλοι βρίσκονται σε υστερία. Άλλοι ελπίζουν, άλλοι είναι απελπισμένοι. 
Θα έρθει, τελικά, η σωτηρία; Κι αν ναι πόσοι από αυτούς θα έχουν αντέξει;
Προλογίζει ο σκηνοθέτης Γιώργος Αγαθονικιάδης
Μετάφραση:  Χριστίνα Μπάμπου-Παγκουρέλη.
Παίζουν οι ηθοποιοί: Αντώνης Αντωνίου, Ρουμπίνη Βασιλακοπούλου, ΄Ολγα Δαμάνη, Μαρία Κωνσταντάρου, ΄Ελση Μαλικέντζου, Χρήστος Καλαβρούζος, Νίκος Λυκομήτρος, Βέρα Κρούσκα, Ντίνος Λύρας, Φώτης Αρμένης, Μάγδα Μαυρογιάννη, Ακης Δρακουλινάκος.


ΧΡΙΣΤΙΝΑ ΜΠΑΜΠΟΥ-ΠΑΓΚΟΥΡΕΛΗ
Γεννήθηκε το 1956 στην Αθήνα. Σπούδασε Πολιτικές Επιστήμες στη Νομική Σχολή του Πανεπιστημίου Αθηνών. Έχει μεταφράσει μυθιστορήματα και διηγήματα των Τζ. Κόνραντ, Πωλ Μπόουλς, Τζέιν Μπόουλς, Β.Σ. Νάιπουλ (Βραβείο Νόμπελ 2001).
Για το θέατρο, το ραδιόφωνο και την τηλεόραση έργα των: Ου. Σαίξπηρ,  Κ. Μάρλοου, Τζ. Γουέμπστερ, Τ. Ότγουεϊ, Τ. Γ. Μπάυρον, Ε. Άλμπυ, Σ. Μπέκετ, Α. Έικμπορν, Σ. Μπέρκοφ, Ε. Μποντ, Σ. Ο’ Κέιζυ, Μ. Κριμπ, Κάρυλ Τσέρτσιλ, Ε. Γουόλς Κ.Ντουράγκ, Μ.Φρέιν, Α. Ρ. Γκέρνυ, Μπεθ Χένλυ, Ν. Λαμπιούτ, Χ. Πίντερ, Ν. Σίλβερ, Μ. Μακντόνα, Ντ. Στόρεϊ, Τ. Γουερτενμπέικερ, Ου. Μπ. Γέιτς, κ.α.
Έχει συνεργαστεί με το Εθνικό Θέατρο, το Κ.Θ.Β.Ε., το Θέατρο Τέχνης, το Θέατρο του Νότου, τον Θ.Ο. Κύπρου, τα ΔΗ.ΠΕ.ΘΕ Καλαμάτας, Ρούμελης και Βέροιας, την Πειραματική Σκηνή Τέχνης Θεσσαλονίκης, και με πολλά άλλα θεατρικά σχήματα και ομάδες.
Από το 2002 έως το 2012 που ανέστειλε τη λειτουργία του, δίδασκε θεατρική μετάφραση στο Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης (ΕΚΕΜΕΛ).
Έχει επίσης δώσει σειρά σεμιναρίων στην Κύπρο και τη Θεσσαλονίκη.
Διατέλεσε πρόεδρος του Ελληνικού Κέντρου του Διεθνούς Ινστιτούτου Θεάτρου (2001-2006), και αντιπρόεδρος της Εκτελεστικής Επιτροπής του Διεθνούς Ινστιτούτου Θεάτρου ΙΤΙ – UNESCO (2008-2011).

Θεατρική μετάφραση
http://www.metafrasi.edu.gr/html/drama.html

Δεν υπάρχουν σχόλια: